Google Prekladač prekladal Rusko ako fiktívnu krajinu Mordor
TASR, 8. januára 2016 6:50
Okrem toho výraz "Rusi" sa v danej online službe začal zjavovať ako "okupanti" a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako "smutný koník". Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014.
"Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie," uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.
Najnovšie články v rubrike
Le Monde: Ozbrojené skupiny v Gaze ukradli z banky 70 miliónov dolárov
Peniaze vylúpili z trezorov viacerých pobočiek, uvádza sa v správe, ktorá sa odvoláva na dokument Palestínskej banky zaslaný zahraničným partnerom.
Cvičenia NATO ukazujú, že Aliancia sa pripravuje na konflikt s Ruskom
Vzťahy medzi Ruskom a Západom sú od začiatku vojny na Ukrajine v roku 2022 na najnižšej úrovni za uplynulé desaťročia.
Karol III. a členovia kráľovskej rodiny sa vzdajú desiatok patronátov
So závermi revízie oboznámia príslušné organizácie budúci týždeň, keď si v krajine pripomenú prvé výročie korunovácie Karola III., doplnil palac.